Официальный сайт Федерации альпинизма России

Нас 3622 члена ФАР

The Tyrol Declaration on Best Practice in Mountain Sports (+ перевод)

The Tyrol Declaration on Best Practice in Mountain Sports


"Stretch your limits, lift your spirits and aim for the top"
Adopted by the Future of Mountain Sports Conference, Innsbruck, September 6 - 8, 2002
All over the world, millions of people practice mountaineering, hiking, trekking and rock climbing. In many countries mountain sports have become a significant factor of everyday life.
Hardly any other activity encompasses such a broad motivational spectrum as does mountain sports. It gives people the opportunity to realize personal goals and pursue meaningful lifelong activity. Motives for being active in the mountains and on the rocks range from health benefits, pleasure of movement, contact with nature and social incentives, to the thrill of exploration and adventure.


The Tyrol Declaration on Best Practice in Mountain Sports passed by the conference on the Future of Mountain Sports in Innsbruck on September 8, 2002, contains a set of values and maxims to provide guidance on best practice in mountain sports. These are not rules or detailed instructions, rather they:
1. Define today's fundamental values in mountain sports
2. Contain principles and standards of conduct
3. Formulate the ethical criteria for decision-making in uncertain situations
4. Present the ethical principles by which the public can judge mountain sports
5. Introduce beginners to the values and moral principles of their sport.
It is the aim of the Tyrol Declaration to help realize the innate potential of mountain sports for recreation and personal growth as well as for promoting social development, cultural understanding and environmental awareness. To this end, the Tyrol Declaration picks up on the traditional unwritten values and codes of conduct inherent in the sport and expands on them to meet the demands of our times. The fundamental values on which the Tyrol Declaration is based, hold true for all individuals engaged in mountain sports worldwide - whether they be hikers and trekkers, sport climbers, or mountaineers seeking to push their limits at high altitudes. Even if some of the guidelines for conduct are of relevance for only a small elite, a lot of the proposals formulated in the Tyrol Declaration are addressed to the mountain sports community as a whole. With these suggestions we especially hope to reach our youth, for they are the future of mountain sports.

The Tyrol Declaration is an appeal to:
• Accept the risks and assume responsibility
• Balance your goals with your skills and equipment
• Play by fair means and report honestly
• Strive for best practice and never stop learning
• Be tolerant, considerate and help each other
• Protect the wild and natural character of mountains and cliffs
• Support local communities and their sustainable development.
The Tyrol Declaration is based on the following hierarchy of values:
• Human dignity - the premise that human beings are born free and equal in dignity and rights and should treat one another in the spirit of brotherhood. Particular attention should be given to equal rights of men and women.
• Life, liberty and happiness - as inalienable human rights and with a special responsibility in mountains sports to help protect the rights of communities in mountain areas.
• Intactness of nature - as a commitment to secure the ecological value and natural characteristics of mountains and cliffs worldwide. This includes the protection of endangered species of flora and fauna, their ecosystems and the landscape.
• Solidarity - as an opportunity through participation in mountain sports to promote teamwork, cooperation and understanding and overcome barriers due to gender, age, nationality, level of ability, social or ethnic origin, religion or belief.
• Self-actualization - as a chance through participation in mountain sports to make meaningful progress towards important goals and achieve personal fulfillment.
• Truth - as recognition that in mountain sports honesty is essential to evaluate accomplishments. If arbitrariness replaces truth, it becomes impossible to assess performance in climbing.
• Excellence - as an opportunity through participation in mountain sports to strive for previously unattained goals and to set higher standards.
• Adventure - as recognition that in mountain sports the management of risk through judgment, skills and personal responsibility is an essential factor. The diversity of mountain sports allows everyone to chose their own adventure, where skills and dangers are in balance.

 

The Articles of the Tyrol Declaration

 

Article 1 - Individual Responsibility
MAXIM
Mountaineers and climbers practice their sport in situations where there is risk of accidents and outside help may not be available. With this in mind, they pursue this activity at their own responsibility and are accountable for their own safety. The individual's actions should not endanger those around them nor the environment.
Article 2 - Team Spirit
MAXIM
Members of the team should be prepared to make compromises in order to balance the interests and abilities of all the group.
Article 3 - Climbing & Mountaineering Community
MAXIM
We owe every person we meet in the mountains or on the rocks an equal measure of respect. Even in isolated conditions and stressful situations, we should not forget to treat others as we want to be treated ourselves.
Article 4 - Visiting Foreign Countries
MAXIM
As guests in foreign cultures, we should always conduct ourselves politely and with restraint towards the people there - our hosts. We will respect holy mountains and other sacred places while seeking to benefit and assist local economy and people. Understanding of foreign cultures is part of a complete climbing experience.
Article 5 - Responsibilities of Mountain Guides and other Leaders
MAXIM
Professional mountain guides, other leaders and group members should each understand their respective roles and respect the freedoms and rights of other groups and individuals. In order to be prepared guides, leaders and group members should understand the demands, hazards and risks of the objective, have the necessary skills, experience and correct equipment, and check the weather and conditions.
Article 6 - Emergencies, Dying and Death
MAXIM
To be prepared for emergencies and situations involving serious accidents and death all participants in mountain sports should clearly understand the risks and hazards and the need to have appropriate skills, knowledge and equipment. All participants need to be ready to help others in the event of an emergency or accident and also be ready to face the consequences of a tragedy.
Article 7 - Access and Conservation
MAXIM
We believe that freedom of access to mountains and cliffs in a responsible manner is a fundamental right. We should always practice our activities in an environmentally sensitive way and be proactive in preserving nature. We respect access restrictions and regulations agreed by climbers with nature conservation organizations and authorities.
Article 8 - Style
MAXIM
The quality of the experience and how we solve a problem is more important than whether we solve it. We strive to leave no trace.
Article 9 - First Ascents
MAXIM
The first ascent of a route or a mountain is a creative act. It should be done in at least as good a style as the traditions of the region and show responsibility toward the local climbing community and the needs of future climbers.
Article 10 - Sponsorship, Advertising and Public Relations
MAXIM
The cooperation between sponsors and athletes must be a professional relationship that serves the best interests of mountain sports. It is the responsibility of the mountain sports community in all its aspects to educate and inform both media and public in a proactive manner.

________________________________________

 

Annex 1 The Maxims and Guidelines of the Tyrol Declaration

Article 1 - Individual Responsibility
MAXIM
Mountaineers and climbers practice their sport in situations where there is risk of accidents and outside help may not be available. With this in mind, they pursue this activity at their own responsibility and are accountable for their own safety. The individual's actions should not endanger those around them nor the environment.
We choose our goals according to our own actual skills or those of the team and according to the conditions on the mountains. Refraining from doing the climb should be a valid option.
We make sure that we have the proper training for our goal, that we have planned the climb or trip carefully and have gone through the necessary preparations.
We make sure we're properly equipped on every trip and know how to use the equipment.
Article 2 - Team Spirit
MAXIM
Members of the team should be prepared to make compromises in order to balance the interests and abilities of all the group.
Each member of the team should have regard and take responsibility for the safety of their team members.
No team member should be left alone if this risks his/her well-being.
Article 3 - Climbing & Mountaineering Community
MAXIM
We owe every person we meet in the mountains or on the rocks an equal measure of respect. Even in isolated conditions and stressful situations, we should not forget to treat others as we want to be treated ourselves.
We do everything we can, not to endanger others and we warn others of potential dangers.
We ensure that no one is discriminated against.
As visitors, we respect the local rules.
We do not hinder or disturb others more than necessary. We let faster parties pass. We don't occupy routes others are waiting to do.
Our reports on climbs truthfully reflect the actual events in detail.
Article 4 - Visiting Foreign Countries
MAXIM
As guests in foreign cultures, we should always conduct ourselves politely and with restraint towards the people there - our hosts. We will respect holy mountains and other sacred places while seeking to benefit and assist local economy and people. Understanding of foreign cultures is part of a complete climbing experience.
Always treat the people in your host country with kindness, tolerance and respect.
Strictly adhere to any climbing regulations implemented by your host country.
It is advisable to read up on the history, society, political structure, art and religion of the country visited before embarking on the trip to enhance our understanding of its people and their environment. In case of political uncertainty, seek official advice.
It's wise to develop some basic skills in the language of our host country: forms of greeting, please and thank you, days of the week, time, numbers, etc. It is always astounding to see how much this little investment improves the quality of communication. By this we contribute to the understanding between cultures.
Never pass up an opportunity to share your climbing skills with interested locals. Joint expeditions with climbers from the host country are the best setting for an exchange of experience.
At all costs we avoid offending the religious feelings of our hosts. For example, we should not display naked skin in places, where it is unacceptable for religious or social reasons. If some expressions of other religions are beyond our comprehension, we are tolerant and refrain from passing judgment.
We give all possible assistance to local inhabitants in need. An expedition doctor is often in a position to make a decisive difference in the life of an acutely ill person.
To benefit the mountain communities economically, we buy regional products, if feasible, and take advantage of local services.
We are encouraged to assist local mountain communities by initiating and supporting facilities favoring sustainable development, for example training and educational services or ecologically compatible economic enterprises.
Article 5 - Responsibilities of Mountain Guides and other Leaders
MAXIM
Professional mountain guides, other leaders and group members should each understand their respective roles and respect the freedoms and rights of other groups and individuals. In order to be prepared guides, leaders and group members should understand the demands, hazards and risks of the objective, have the necessary skills, experience and correct equipment, and check the weather and conditions.
The guide or leader informs the client or group about the risk inherent in a climb and the current danger level and if they are suitably experienced involves them in the decision-making process.
The selected route should relate to the skill and experience of the client or group in order to ensure it is an enjoyable and developmental experience.
If necessary the guide or leader points out the limits of his or her own ability and where appropriate refers clients or groups to more capable colleagues.
It is the responsibility of clients and group members to point out if they believe a risk or hazard is too great and that retreat or alternative options should be followed.
In circumstances such as extreme climbs and high altitude ascents guides and leaders should carefully brief their clients and groups to ensure everyone is fully aware of the limits of support that guides and leaders can provide.
Local guides inform visiting colleagues about the distinctive features of their area and the current conditions.
Article 6 - Emergencies, Dying and Death
MAXIM
To be prepared for emergencies and situations involving serious accidents and death all participants in mountain sports should clearly understand the risks and hazards and the need to have appropriate skills, knowledge and equipment. All participants need to be ready to help others in the event of an emergency or accident and also be ready to face the consequences of a tragedy.
Helping someone in trouble has absolute priority over reaching goals we set for ourselves in the mountains. Saving a life or reducing damage to an injured person's health is far more valuable than the hardest of first ascents.
In an emergency if outside assistance is not available and we are in a position to help, we should be prepared to give all the support we can to persons in trouble as far as is feasible without endangering ourselves.
Someone who is seriously injured or dying should be made as comfortable as possible and offered life preserving support.
In a remote area if it is not possible to recover the body, the location should be recorded as accurately as possible with any indications as to the identity of the deceased.
Personal possessions, such as camera, diary, notebook, photographs, letters and other personal artifacts should be safeguarded for and delivered to the bereaved.
Under no circumstances may pictures of the deceased be published without prior consent of the family.
Article 7 - Access and Conservation
MAXIM
We believe that freedom of access to mountains and cliffs in a responsible manner is a fundamental right. We should always practice our activities in an environmentally sensitive way and be proactive in preserving nature. We respect access restrictions and regulations agreed by climbers with nature conservation organizations and authorities.

1. We respect the measures to preserve cliff and mountain environments and the wildlife they support and we encourage our fellow climbers to do likewise. By avoiding noise, we strive to reduce disturbing wildlife to a minimum.
2. If possible, we approach our destination using public transportation or car pools in order to minimize traffic on the roads.
3. In order to avoid erosion and not to disturb wildlife, we stay on trails during approaches and descents and, in the wilderness, pick out the most eco-compatible route.
4. During the breeding and nesting periods of cliff dwelling species we respect seasonal access restrictions. As soon as we learn about any breeding activity, we should pass on this knowledge to fellow climbers and ensure that they stay away from the nesting area.
5. During first ascents, we are careful not to endanger the biotopes of rare species of plants and animals. In equipping and redeveloping routes, we should take all precautions to minimize their environmental impact.
6. The broad implications of popularizing areas through retro-bolting should be carefully considered. Increased numbers may cause access problems.
7. We minimize rock damage by using the least detrimental protection technique.
8. Not only do we carry our own garbage back to civilization, but we also pick up any rubbish left by others.
9. In the absence of sanitary installations, we keep an adequate distance from homes, camp sites, creeks, rivers or lakes while defecating and take all the necessary measures to avoid damage to the ecosystem. We refrain from offending other people's aesthetic feelings. In highly frequented areas with a low level of biological activity, climbers take the trouble to pack out their feces.
10. We keep the campsite clean, avoiding waste as much as possible or dispose our rubbish adequately. All climbing material - fixed ropes, tents and oxygen bottles - must be removed from the mountain.
11. We keep energy consumption to a minimum. Especially in countries with a wood shortage, we refrain from action that could contribute to the further decline of forests. In countries with endangered forests, we need to carry adequate fuel to prepare food for all participants in an expedition.
12. Helicopter tourism should be minimized where it is detrimental to nature or culture.
13. In conflicts over access issues, landowners, authorities and associations should negotiate to find solutions satisfactory to all parties.
14. We take an active part in the implementation of these regulations, especially by publicizing them and establishing the necessary infrastructure.
15. Together with the mountaineering associations and other conservation groups we are proactive on the political level in protecting natural habitats and the environment.
Article 8 - Style
MAXIM

The quality of the experience and how we solve a problem is more important than whether we solve it. We strive to leave no trace.
We aim to preserve the original character of all climbs, most especially those with historical significance. This means that climbers should not increase fixed protection on existing routes. The exception is when there is a local consensus - including agreement from the first ascensionists - to change the level of fixed protection by placing new gear or removing existing gear.
We respect the diversity of regional traditions and will not try to impose our point of view upon other climbing cultures - nor will we accept their ways imposed upon ours.
Rock and mountains are a limited resource for adventure that must be shared by climbers with many interests and over many generations to come. We realize that future generations will need to find their own NEW adventures within this limited resource. We try to develop crags or mountains in a way that doesn't steal opportunity from the future.
Within a region where bolts are accepted, it is desirable to keep routes, sections of cliffs, or entire cliffs free of bolts in order to preserve a refuge for adventure and to show respect for diverse climbing interests.
Naturally protected routes can be just as fun and safe for recreational climbers as bolted routes. Most climbers can learn to place safe natural protection and should be educated to the fact that this provides additional adventure and a rich and natural experience with comparable safety, once the techniques have been learned.
In cases of conflicting interest groups, climbers should resolve their differences through dialogue and negotiation to avoid access being threatened.
Commercial pressures should never influence the climbing ethics of a person or a region.
Good style on big mountains implies not using fixed ropes, performance-enhancing drugs, or bottled oxygen.
Article 9 - First Ascents
MAXIM
The first ascent of a route or a mountain is a creative act. It should be done in at least as good a style as the traditions of the region and show responsibility toward the local climbing community and the needs of future climbers.
First ascents should be environmentally sound and compatible with local regulations, the wishes of landowners, and the spiritual values of the local population.
We will not deface the rock by chopping or adding holds.
In alpine regions, first ascents should be done exclusively on lead (no prefixing from above).
After giving full respect to local traditions, it is up to the first ascentionist to determine the level of fixed protection on their route (taking into account the suggestions in Article 8).
In areas designated as wilderness or natural reserves by land managers or the local access committee, bolts should be limited to an absolute minimum to preserve access.
Drilling holes and placing fixed gear during the first ascent of aid climbs should be kept to a bare minimum (bolts should be avoided even on belay anchors unless absolutely necessary).
Adventure routes should be left as natural as possible, relying on removable protection whenever it is available and using bolts only when necessary and always subject to local traditions.
The independent character of adjacent routes must not be compromised.
When reporting first ascents, it is important to report the details as accurately as possible. A climber's honesty and integrity will be assumed unless there is compromising evidence.
High-altitude mountains are a limited resource. We especially encourage climbers to use the best style.
Article 10 - Sponsorship, Advertising and Public Relations
MAXIM
The cooperation between sponsors and athletes must be a professional relationship that serves the best interests of mountain sports. It is the responsibility of the mountain sports community in all its aspects to educate and inform both media and public in a proactive manner.
Mutual understanding between sponsor and athlete is necessary to define common goals. The many facets of mountain sports require clear identification of the specific expertise of both athlete and sponsor to maximize opportunities.

To maintain and improve their level of performance, climbers are dependent on continuous support from their sponsors. For this reason it is important that the sponsors keep backing their partners even after a series of failures. Under no circumstances may the sponsor pressure the climber into performing.
To establish a permanent presence in all media, clear channels of communication must be organized and maintained.

Climbers should take pains to report their activities realistically. An accurate account enhances not only the credibility of the climber, but also the public reputation of his sport.
The athlete is ultimately responsible for representing to sponsor and media the ethics, style, social and environmental responsibility stated in the Tyrol Declaration.

________________________________________

 

Annex 2 The Pluralism of Climbing Games
Modern climbing encompasses a broad spectrum of activities ranging from hiking and bouldering to crag climbing and mountaineering. Mountaineering comprises extreme forms of high altitude alpinism and expedition climbing in high ranges like the Andes or Himalayas. Although the dividing lines between the various forms of climbing are by no means rigid, the following categorization makes it possible to present the vast diversity of modern mountain sports comprehensibly.
Hiking and trekking
Hiking to mountain huts, cols and summits is the most widespread form of mountaineering. A multi-day hike in the mountains and other wilderness areas, especially off the beaten track, is often referred to as a trek. Hiking turns into a technically more demanding form of mountaineering as soon as hands have to be used for progress.
Climbing via ferratas
Routes on steep rocky terrain equipped with steel cables and iron rungs are becoming more and more popular. An arena hitherto reserved for technical rock climbing is made accessible through an elaborate infrastructure and special protection systems.
Classic mountaineering
A mountaineer in this category will rock climb up to a standard of UIAA grade 3 and ascend up to 50-degree snow and ice. The typical goals in this category of climbing are the regular routes of peaks in the alpine zone.
Ski mountaineering
The adherents of this classic form of alpinism use alpine or telemark skis to hike up mountains or traverse entire ranges. Due to the complexity of the skills required, this discipline ranks among the most demanding - and dangerous - forms of mountaineering.
The Hierarchy of "Climbing Games"
A system for categorizing the different kinds of climbing introduced by Lito Tejada-Flores, has proved helpful in describing the many facets that modern technical climbing has acquired. Every specialized type of climbing "game" is defined by an informal but a precise set of rules, formulated so as to keep the task at hand difficult - and thereby interesting. The greater the danger in a particular climbing game due to the natural environment, the more lenient the restrictions for the use of technical equipment. The lower the objective dangers, the stricter its "rules" get.
Bouldering
In "bouldering" difficult sections of rock close to the ground are negotiated, normally without a rope. The equipment allowed is reduced to the climbing shoes, a chalk bag - and these days - a crash pad. Bouldering is practiced on natural boulders and rocks as well as on artificial objects.
Climbing on artificial objects
Today most climbers use artificial walls for training and leisure, either at home, in a gym or outdoors. A growing number of climbers is active exclusively on artificial walls. There are also new forms like therapeutic climbing and climbing as an art - for instance dance or ballet.
Crag climbing
Routes between one and three pitches long are called crag climbs. Because of their shortness and the almost total absence of objective dangers, the free ascent "ethic" has gained international acceptance for this type of climbing during the last two decades. This means that a route only counts if no fixtures placed in the rock have been used for progress during the ascent.
Continuous climbing
If a climb is longer than three or four pitches it is referred to as a continuous climbing route.
Bigwall/aid climbing
In this climbing game developed in Yosemite Valley, the activists ascend walls that cannot be free climbed with specially designed equipment. They strive to reduce the drilling of holes for the placement of bolts or other means of progress as much as possible, thus leaving a minimum of traces after completing the ascent.
Alpine climbing
In the "alpine game" activists not only have to deal with the problems posed by actual climbing but also with the "objective" dangers of a frequently hostile environment in high mountains. Because survival often not only depends on the ability to safely master the technical problems of a route but also on the speed of a party, the unwritten rules of the alpine game classically permit the use of pitons and chocks for progress. However, starting in the late sixties, the principles of free climbing have been increasingly applied in the high mountains. Whereas at the beginning of the new era, the focus was on the free ascent of routes normally done on aid, it didn't take long for new difficult climbs - put up according to the stricter rules - to appear in the mountains. These include both extremely bold adventure routes and hedonistic sport climbs.
An important aspect of alpine climbing is the ascent of ice routes. These range from classic ice faces to seriously hard futuristic enterprises. A type of ice climbing that has recently become popular is the ascent of frozen waterfalls, ice-stalactites und glazed rock. Modern mixed rock-and-ice-routes sometimes involve very hard rock moves with the aid of crampons and ice tools. The game is governed by the rules of free climbing. The ice and mixed routes can range from short one-pitch affairs to bold operations in the higher ranges that can last for several weeks.
Adventure climbing and sport climbing
Modern climbing terminology differentiates between the styles of adventure or traditional climbing and sport climbing. Adventure or "trad" climbing has the following elements:
- Performance is judged by the amount of stress resistance necessary for the ascent of a route.
- The climber is responsible for the placement of protection or has to do without.
- Mistakes made by the leader can have very drastic consequences.
Sport climbing is characterized as follows:
- Performance is judged by the technical grade of the route climbed.
- The kinesthetic element is dominant.
- Bolts enable perfect protection.
- If modern belaying techniques are employed properly, leader- falls tend not to be severely punished.
The styles of adventure and sport climbing can be applied to crags as well as to alpine walls.
Between the pure versions of adventure and sport/plaisir climbing there are numerous hybrid forms.
Different games and safety-"philosophies" correspond to diverging individual needs of climbers. The wealth of forms in mountain sports provides pleasure and self-fulfillment for a great number of people - a fact that we welcome.
Both the friends of the sport climbing approach as the adherents of the adventure philosophy have a right to climb in accordance with their wishes and abilities.
It should be our goal to preserve the pluralism of climbing styles, leaving them their special arenas.
Super-alpine climbing
This mountaineering discipline applies the rules of alpine climbing to high-altitude terrain on the six, seven and eight thousand-meter peaks long reserved for traditional expeditions. In the super alpine game fixed ropes, help from outside sources or the installation of a chain of camps and bottled oxygen are all rejected.
Expedition climbing
Two forms of this game have developed: The first variation has the function of enabling a maximum number of members to reach prestigious summits in the high mountain ranges via the normal route. They optimize the probability of success through liberal use of porters, fixed ropes and artificial oxygen.
In contrast, the extreme form of expedition climbing strives to push the limits of technical difficulty with the help of the most modern equipment save bottled oxygen: fixed ropes, portaledge camps and equipment depots.

 

Тирольская Декларация о спортивной деятельности в горных условиях

«Выйди за пределы, подними себе настроение и стремись к вершине»


Принята Горной Спортивной Конференцией Будущего, Инсбрук, 6-8 сентября 2002 года.


По всему миру миллионы людей занимаются альпинизмом, туризмом, горным туризмом, скалолазанием. Во многих странах горные вида спорта стали значимым фактором повседневной жизни.
Вряд ли любая другая деятельность окружена таким большим спектром мотиваций, как горные виды спорта. Они дают людям возможность осуществить личные цели и продолжить жизненную деятельность. Причины занятий спортом в горных условиях могут быть разными: как польза для здоровья, удовольствие от движения, соприкосновение с природными и общественными ценностями, так и риск приключений, волнение исследований.

Тирольская Декларация о спортивной деятельности в горных условиях, принятая Горной Спортивной Конференцией Будущего в Инсбруке 8 сентября 2002 года, содержит ряд правил и принципов для руководства спортивной деятельностью в горных условиях. Данная Декларация не столько представляет подробные инструкции, а скорее:
1. Определяет основные ценности в горных видах спорта на сегодняшний день
2. Содержит принципы и правила поведения
3. Формулирует этические критерии для принятия решений в трудных ситуациях
4. Представляет этические принципы, по которым люди могут судить о горных видах спорта
5. Знакомит начинающих с ценностями и моральными принципами данного спорта.
Цель Тирольской Декларации - помочь понять возможности горных видов спорта для отдыха и развития личности, также как и для содействия развитию общества, пониманию культуры и роли окружающей среды. К тому же, Тирольская Декларация содержит неписанные законы и правила поведения, присущие спорту, и раскрывает их суть, удовлетворяя требования нашего времени. Главные ценности, на которых основана Тирольская Декларация, приемлемы для всех лиц, занимающихся горными видами спорта по всему миру, будь они туристами или горными туристами, скалолазами или альпинистами, всеми, кто стремится к большим высотам. Даже если некоторые рекомендации по поведению относятся только к небольшому количеству людей, многие предложения, сформулированные в Тирольской Декларации, адресованы в целом сообществам, занимающимся горными видами спорта. Мы надеемся, что данные предложения дойдут до нашей молодежи, поскольку именно они являются будущим горных видов спорта.

Тирольская Декларация призывает:
- брать на себя риск и ответственность
- соотносить свои цели со своими умениями и оборудованием
- играть по-справедливому и докладывать честно
- стремиться к лучшей деятельности и никогда не прекращать учиться
- быть терпимыми, внимательными и помогать друг другу
- защищать дикую природу гор и скал
- поддерживать местные сообщества и их развитие

Тирольская Декларация основана на следующей иерархии ценностей:
* человеческое достоинство – предположение, что все люди рождаются свободными и равноправными, поэтому следует обращаться друг с другом в духе братства. Особое внимание следует уделять равноправию мужчин и женщин.
* жизнь, свобода и счастье – как неотъемлемые права человека вместе с ответственностью в горных видах спорта должны помочь в защите прав сообществ горных районов
* нетронутость природы – как обязательство сохранять экологическую ценность и природу гор и скал по всему миру. Сюда относится защита видов флоры и фауны, находящихся под угрозой исчезновения, их экосистем и пейзажа.
* единство – как возможность посредством участия в горных видах спорта содействовать работе в команде, сотрудничеству и пониманию и преодолевать барьеры,  возникшие вследствие пола, возраста, национальности, уровня способности, социального и общественного происхождения, религии и веры.
* самореализация – как шанс посредством участия в горных видах спорта делать успехи, достигать цели и испытывать чувство удовлетворения от достигнутых целей.
* правдивость – как признание того, что в горных видах спорта честность важна при оценивании достижений. Без честности было бы невозможно определять исполнение в скалолазании.
* мастерство – как возможность посредством участия в горных видах спорта стремиться к недостигнутым еще целям и устанавливать более высокие нормы.
* приключение – как признание того, что в горных видах спорта умение предотвратить рискованные ситуации, применяя мастерство, рассудительность и ответственность, является важным фактором. Разнообразие горных видов спорта позволяет желающим выбрать тот вид, где мастерство и уровень риска сбалансированы.

Статьи Тирольской Декларации

Статья 1 – Индивидуальная Ответственность
МАКСИМА
Альпинисты и скалолазы занимаются своими видами спорта в условиях, где риск несчастных случаев велик, а помощь со стороны может быть недоступна. В данных случаях, занимаясь этим спортом, они сами несут ответственность за свою деятельность и безопасность. Они также не должны подвергать опасности жизнь людей рядом сними и окружающую среду.
Статья 2 – Командный Дух
МАКСИМА
Члены команды должны уметь идти на компромиссы ради интересов и возможностей группы.
Статья 3 – Сообщества Альпинистов и Скалолазов
МАКСИМА
Мы испытываем уважение к каждому человеку, находящемуся в горах или скалах. Даже в стрессовых ситуациях мы должны относиться к другим людям так, как хотим, чтобы они относились к нам.
Статья 4 – Посещение Зарубежных Стран
МАКСИМА
Находясь в зарубежных странах, мы всегда должны вести себя вежливо и сдержанно по отношению к местным жителям. Мы должны уважать священность гор и другие святые места, а также приносить пользу и помогать местному населению и их экономике. Понимание чужих культур является частью опыта скалолазов.
Статья 5 – Ответственности Горных Проводников и Других Руководителей
Профессиональные горные проводники, другие руководители и члены групп должны осознавать свою роль и уважать свободу и права других групп и людей. При подготовке проводники, руководители и члены групп должны понимать требования, опасность и риск цели, они должны обладать определенными навыками, опытом и необходимым оборудованием, проверять погоду и условия.
Статья 6 – Чрезвычайные Ситуации, Гибель и Смерть
МАКСИМА
Для того чтобы быть готовыми к чрезвычайным обстоятельствам и ситуациям, которые могут повлечь за собой несчастные случаи и смерть, все участники горных видов спорта должны отчетливо понимать степень риска и опасность и им необходимо обладать соответствующими навыками, знаниями и снаряжением. Все спортсмены должны быть готовы помочь другим в случае чрезвычайной ситуации или несчастного случая, а также быть готовы столкнуться с последствиями  трагедии.
Статья 7 – Доступ и Охрана Природы
МАКСИМА
Мы считаем, что свобода доступа к горам и скалам является основным правом. Занимаясь спортом в горных условиях, мы не должны забывать об окружающей среде и должны сохранять ее. Мы уважаем ограничения доступа к горам и правила, согласованные альпинистами с организациями по защите природы и местными властями.
Статья 8 – Стиль
МАКСИМА
Качество и стиль нашего решения проблемы гораздо важнее самого решения проблемы. Мы стараемся не оставлять следов.
Статья 9 – Первые Восхождения
МАКСИМА
Первое прохождение маршрута или восхождение на гору – это творческое явление. Необходимо совершать его в хороших традициях местного альпинизма и на благо будущих спортсменов.
Статья 10 – Спонсорство, Реклама и Связи с Общественностью (PR)
МАКСИМА
Сотрудничество спонсоров и спортсменов должно носить профессиональный характер и должно служить лучшим интересам горным видам спорта. Ответственность ложится на сообщества горных видов спорта по всем аспектам, которые обязаны активно разъяснять и информировать как средства массовой информации, так и общественность.


Приложение 1 
Максимы и Основные Направления Тирольской Декларации

Статья 1 – Индивидуальная Ответственность
Альпинисты и скалолазы занимаются своими видами спорта в условиях, где риск несчастных случаев велик, а помощь со стороны может быть недоступна. В данных случаях, занимаясь этим спортом, они сами несут ответственность за свою деятельность и безопасность. Они также не должны подвергать опасности жизнь людей рядом сними и окружающую среду.
Мы ставим перед собой цели, соответствующие нашим навыкам и навыкам команды, а также соответствующие условиям в горах. Каждый имеет право отказаться от восхождения.
Мы должны удостовериться, что имеем соответствующую подготовку для достижения цели, что спланировали восхождение или маршрут тщательно и что основательно разобрали все необходимые приготовления.
Мы должны удостовериться, что на каждый маршрут мы оснащены соответствующим образом, и что мы знаем, как использовать снаряжение.

Статья 2 – Командный Дух
МАКСИМА
Члены команды должны уметь идти на компромиссы ради интересов и возможностей группы.
Каждый член команды должен заботиться и нести ответственность за безопасность других членов команды.
Если существует опасность для жизни того или иного спортсмена, то его нельзя оставлять одного.

Статья 3 – Сообщества Альпинистов и Скалолазов
МАКСИМА
Мы испытываем уважение к каждому человеку, находящемуся в горах или скалах. Даже в стрессовых ситуациях мы должны относиться к другим людям так, как хотим, чтобы они относились к нам.
Мы делаем все возможное, чтобы не подвергать опасности жизни других людей, и предупреждаем о возможной опасности.
Мы уверены, что не существует дискриминации против спортсменов.
Как посетители мы уважаем местные нравы и обычаи.
Мы не мешаем и не беспокоим других без видимых на то причин. Мы пропускаем более быстрые команды вперед.
Мы не занимаем маршруты, если их ожидают другие.
Наши отчеты о восхождениях действительно подробно соответствуют нашим достижениям.

Статья 4 – Посещение Зарубежных Стран
МАКСИМА
Находясь в зарубежных странах, мы всегда должны вести себя вежливо и сдержанно по отношению к местным жителям. Мы должны уважать священность гор и другие святые места, а также приносить пользу и помогать местному населению и их экономике. Понимание чужих культур является частью опыта скалолазов.
Всегда обращайтесь с людьми в другой стране с добротой, терпимостью и уважением.
Строго придерживайтесь правил альпинизма, установленных другой страной.
Желательно иметь некоторые представления об истории, обществе, политическом устройстве, искусстве, религии посещаемой страны, чтобы легче было понять ее народ и роль окружающей среды.
Также желательно выучить некоторые фразы языка посещаемой страны, например, приветствия, благодарности, дни недели, время, цифры и т.д. Вы удивитесь, насколько небольшие затраты могут улучшить общение. Тем самым мы способствуем межкультурному взаимопониманию.
Никогда не упускайте возможности поделиться опытом и навыками с заинтересованным местным населением. Совместные экспедиции с альпинистами посещаемой страны – это лучшее условие для обмена опытом.
Старайтесь уважать религию и вероисповедание местного населения. Например, мы не должны обнажаться в местах, не приемлемых по их религиозным обычаям. Если какие-то религиозные моменты нам не понятны и кажутся нам странными, мы должны терпеливо относиться к этому и не судить их.
Мы оказываем всевозможную помощь нуждающемуся местному населению. Врач экспедиции не должен отказать в помощи тяжело больному человеку.
Чтобы помочь горным сообществам экономически, мы покупаем у них продукты, и если это возможно пользуемся услугами местного населения.
Нам следует помогать местным горным сообществам, создавая и поддерживая условия, которые могли бы способствовать устойчивому развитию; например, образовательные услуги или экономические предприятия, подходящие для данной окружающей среды.

Статья 5 – Ответственности Горных Проводников и Других Руководителей
Профессиональные горные проводники, другие руководители и члены групп должны осознавать свою роль и уважать свободу и права других групп и людей. При подготовке проводники, руководители и члены групп должны понимать требования, опасность и риск цели, они должны обладать определенными навыками, опытом и необходимым оборудованием, проверять погоду и условия.
Проводник или руководитель информирует клиента или группу о степени риска и опасности в горах, и если они достаточно опытны, привлекает их к принятию решений.
Выбранный маршрут должен соответствовать навыкам и опыту клиента или группы, чтобы путешествие доставило им удовольствие.

При необходимости проводник или руководитель указывает на предел своих собственных возможностей, и тогда, когда нужно, отправляет клиентов или группы к более компетентным коллегам.
Именно клиенты и члены групп обязаны сказать о том, понимают ли они, насколько велик риск и следует ли отказаться или выбрать аналогичный этому вариант.
При экстремальных восхождениях или подъемах на большую высоту проводники или руководители должны проинформировать своих клиентов и группы о том, что они не всесильны и что помощь и поддержка, которую они могут оказать, не безграничны.
Местные проводники обязаны проинформировать приезжих коллег об особенностях своего региона и современных условиях.
Статья 6 – Чрезвычайные Ситуации, Гибель и Смерть
МАКСИМА
Для того чтобы быть готовыми к чрезвычайным обстоятельствам и ситуациям, которые могут повлечь за собой несчастные случаи и смерть, все участники горных видов спорта должны отчетливо понимать степень риска и опасность и им необходимо обладать соответствующими навыками, знаниями и снаряжением. Все спортсмены должны быть готовы помочь другим в случае чрезвычайной ситуации или несчастного случая, а также быть готовы столкнуться с последствиями  трагедии.
Первостепенной задачей, которую мы ставим перед собой, является оказание помощи людям в горах, попавшим в беду. Спасение жизни или уменьшение вреда здоровью раненого человека гораздо ценнее любых трудных восхождений.
В случае чрезвычайной ситуации, если нет возможности получить помощь, а мы сами можем ее оказать, мы должны быть готовы оказать любую поддержку людям, находящимся в беде, не подвергая себя опасности.
Если пострадавшие серьезно ранены или при смерти, их необходимо удобно разместить и делать все возможное, чтобы сохранить жизнь.
В отдаленных районах, если нет возможности спасти человека, необходимо записать как можно точнее координаты местонахождения, а также оставить данные о погибшем.
Необходимо сохранить и передать родственникам все личные принадлежности погибшего, такие как фотоаппарат, дневник, записи, фотографии, письма и т.д.
Ни при каких обстоятельствах не разрешается печатать фотографии погибшего без предварительного согласия семьи.
Статья 7 – Доступ и Охрана Природы
МАКСИМА
Мы считаем, что свобода доступа к горам и скалам является основным правом. Занимаясь спортом в горных условиях, мы не должны забывать об окружающей среде и должны сохранять ее. Мы уважаем ограничения доступа к горам и правила, согласованные альпинистами с организациями по защите природы и местными властями.
1. Мы уважаем меры, предпринимаемы по сохранению окружающей среды гор и скал, и надеемся, что наши последователи будут поступать также. Мы стараемся минимально наносить ущерб окружающей среде.
2. Если есть возможность, мы добираемся до места назначения общественным транспортом, чтобы сократить количество транспорта на дорогах.
3. Чтобы не причинять ущерба окружающей среде, во время подходов и спусков мы стараемся останавливаться на тропинках, а на территории дикой природы выбираем безопасные для экологии маршруты.
4. Во время размножения и выведения потомков видов, живущих в горах, мы уважительно относимся к сезонным ограничениям доступа. Как только мы узнаем о размножении того или иного вида, мы обязаны сообщить нашим коллегам об этом, чтобы они не соприкасались с местами вывода потомков.
5. Во время первых восхождений мы должны осторожно относиться к среде обитания редких видов растений и животных. Оснащая и прорабатывая маршруты, мы должны предпринять все меры предосторожности, чтобы не причинить вреда окружающей среде.
6. Следует осторожно относиться к широкому применению шлямбуров. Из-за их чрезмерного количества могут возникнуть проблемы с доступом.
7. Используя страховку, мы стараемся, как можно меньше наносить ущерб скалам.
8. Мы собираем и выносим собственный мусор, а также весь мусор, найденный в горах.
9. В отсутствии санитарно-технического оборудования мы стараемся выбирать места для туалетов вдали от лагерей, палаток, водоемов, и предпринимаем все необходимые меры, чтобы не причинять вреда экологической системе. Мы пытаемся не задевать эстетические чувства других людей.
10. Мы стараемся содержать палаточный лагерь в чистоте, не оставляя мусор. Все необходимое альпинистское снаряжение – веревки, палатки, кислородные баллоны – мы забираем с собой вниз.
11. Мы стараемся потреблять энергию как можно меньше. Особенно это касается тех стран, где мало леса. В странах, где лесной массив находится под угрозой исчезновения, мы обязаны брать топливо с собой, чтобы готовить еду для всех участников экспедиции.
12. Использование вертолета должно быть сокращено до минимума там, где это может нанести ущерб природе и культуре.
13. Если возникают конфликты по поводу доступа к горам, необходимо вести переговоры между землевладельцами, местными властями и ассоциациями и искать решения, которые подходили бы всем сторонам.
14. Мы активно исполняем данные предписания, информируем людей и учреждаем необходимую инфраструктуру.
15. Вместе с альпинистскими ассоциациями и другими группами по охране природы мы активно работаем и на политическом уровне по защите окружающей среды и природы.
Статья 8 – Стиль

МАКСИМА
Качество и стиль нашего решения проблемы гораздо важнее самого решения проблемы. Мы стараемся не оставлять следов.
Мы стараемся сохранить первозданность скал и гор, особенно там, где это имеет историческое значение. Альпинисты не должны забивать новых шлямбуров на уже существующих маршрутах. Исключение составляют те случаи, когда есть соглашение с первопроходцами изменить уровень страховки – разместить новое снаряжение или удалить старое.
Мы уважаем разнообразие местных традиций и стараемся не навязывать местному населению нашу точку зрения относительно горных культур – также не позволим нам навязывать им свою.
Горы и скалы являются невосстанавливаемыми ресурсами, куда будут приходить еще много альпинистов разных поколений. Мы понимаем, что будущие поколения будут искать новые возможности для приключений в пределах этих невосстанавливаемых ресурсов. Мы стараемся вести свою деятельность в горах и скалах так, чтобы у будущих поколений была возможность заниматься альпинизмом.
В тех районах, где есть шлямбура, желательно придерживаться тех маршрутов, скальных секторов или чистых скал, где нет шлямбуров, чтобы прочувствовать риск и приключения.
Для отдыхающих альпинистов страховка с помощью закладных элементов также безопасна и надежна, как и шлямбурная. Большинство альпинистов могут научиться пользоваться мобильными пунктами страховки и понять, что это придает дополнительный авантюризм и опыт с определенной степенью безопасности, если научиться этой технике.
В случаях, если в группах существуют конфликты, необходимо решить все разногласия путем диалогов и переговоров, чтобы не допустить лишнего риска и угроз на маршрутах и доступах.
Нельзя влиять на альпинистскую этику человека или региона, исходя из коммерческих интересов.
Хороший стиль в покорении высоких вершин означает отказ от использования перил на маршрутах, от использования лекарственных препаратов для улучшения спортивной формы и от использования кислорода в баллонах.
Статья 9 – Первые Восхождения

МАКСИМА
Первое прохождение маршрута или восхождение на гору – это творческое явление. Необходимо совершать его в хороших традициях местного альпинизма и на благо будущих спортсменов.
Альпинисты и скалолазы, совершающие первые восхождения и прохождения, не должны наносить ущерб окружающей среде; они должны учитывать местные традиции, пожелания землевладельцев, духовные ценности местного населения.
Мы не будем видоизменять скалы, добавляя и выдалбливая новые зацепки.
В альпийских районах первопрохождения должны осуществляться исключительно «снизу-вверх».
Учитывая все местные традиции, альпинист, осуществляющий первопрохождение, должен решить, сколько страховочных пунктов он будет использовать на своем маршруте (принимая во внимание все предложения Статьи 8).

В районах, объявленных национальными заповедниками или территориями с нетронутой природой местными управляющими или местным комитетом доступа, использование шлямбуров должно быть сокращено до минимума.

Долбление дырок и фиксирование разных инструментов во время первопрохождений вспомогательных восхождений должно быть сведено до минимума (шлямбуров следует избегать даже при закреплении зацепок, если нет крайней необходимости).
Авантюрные маршруты должны оставаться чистыми, допускается использование съемной страховки; использование же шлямбуров разрешается при крайней необходимости и если это не противоречит местным традициям.

Нельзя наносить ущерб самостоятельному характеру соседних маршрутов.
Отчитываясь о первопрохождениях, очень важно докладывать обо всех деталях, как можно точнее. Мы полностью верим в честность альпинистов, если нет компрометирующих обстоятельств.
Высокогорные вершины являются ограниченным ресурсом. Мы особо поощряем тех альпинистов, которые используют хороший стиль при покорении их.
Статья 10 – Спонсорство, Реклама и Связи с Общественностью (PR)
МАКСИМА
С

отрудничество спонсоров и спортсменов должно носить профессиональный характер и должно служить лучшим интересам горным видам спорта. Ответственность ложится на сообщества горных видов спорта по всем аспектам, которые обязаны активно разъяснять и информировать как средства массовой информации, так и общественность.
Для определения общих целей необходимо достичь взаимопонимания между спонсором и спортсменом.
Чтобы максимально достичь цели необходимо четко определить особый опыт как спортсмена, так и спонсора.
Для улучшения собственных результатов альпинисты постоянно обращаются к спонсорам за поддержкой. По этой причине важно, что даже в случаях неудачи, спонсоры продолжают поддерживать своих спортсменов. Ни при каких обстоятельствах спонсор не может оказывать давления на спортсмена, чтобы тот совершал восхождения.
Необходимо поддерживать и организовывать постоянные контакты со всеми средствами массовой информации.

Альпинисты должны стараться отчитываться о своей деятельности правдоподобно. Точный отчет повышает доверие не только к альпинисту, но и улучшает репутацию его вида спорта.
Спортсмен полностью несет ответственность за этическую сторону, стиль, общество и окружающую среду, указанных в Тирольской Декларации, и должен представлять информацию об этом спонсору и средствам массовой информации.
___________________________________________________________________

Приложение 2  

Многообразие Видов Деятельности в Горах
Современные восхождения предлагают широкий спектр деятельности, начиная с горного туризма и болдеринга до мультипитчевых маршрутов и альпинизма. Горные восхождения включают в себя экстремальные формы высотного альпинизма и восхождения экспедицией в высоких горных цепях, таких как Анды и Гималаи. Хотя разграничить разные формы альпинизма бывает иногда сложно, тем не менее, следующее деление на категории сделает возможным представить широкое разнообразие современных горных видов спорта.
Горный туризм
Подъем до горных хижин, вершин является наиболее распространенным видом альпинизма. Многодневное путешествие в горах и других районах с дикой природой, особенно в малодоступных местах, часто называют «переход» («длительное путешествие»). Горный туризм переходит в более техничную форму альпинизма, как только необходимо подключать руки для  продвижения.

Via ferrata
Маршруты по крутым горным скалам оборудованные стальными тросами и железными ступенями становятся все более и более популярными. Места, доступные до сих пор только для технического лазания, стали доступными с помощью тщательно продуманной инфраструктуры и специальных систем страховок.
Классический альпинизм
Альпинист данной категории будет совершать восхождения до стандартной шкалы 3 УИА и по снежным и ледовым склонам крутизной    до 50˚. Типичные цели альпинистов данной категории – это обычные маршруты вершин в условиях высокогорья.

Ски-альпинизм
Сторонники данной классической формы альпинизма используют специальные горные лыжи или телемарк, чтобы взбираться на горы и проходить горные цепи. Вследствие сложности навыков, требуемых для этого вида, данная дисциплина – наиболее требовательная и опасная форма альпинизма.
Иерархия «Видов Скалолазания»
Система по делению различных видов скалолазания на категории, предложенная Лито Теджада-Флорес, помогла описать различные стороны современной техники скалолазания. Каждый специальный вид горной деятельности определяется хоть и неформальным, но четким сводом правил, сформулированным так, чтобы выполнять задание, трудное, поэтому интересное. Чем больше опасность в том или ином виде скалолазания из-за окружающей среды, тем меньше ограничений по использованию технического снаряжения. Чем меньше опасность при выполнении задания, тем строже правила.

Болдеринг
В «болдеринге» трудные участки скалы близкие к земле по договоренности проходятся без веревки. Из снаряжения разрешаются только скальные туфли, мешочек для магнезии и маты (крэш-пэды). Болдеринг практикуется как на природных камнях и скалах, так и на искусственных объектах.
Скалолазание на искусственном рельфе
Сегодня большинство альпинистов используют искусственные стены для тренировки и отдыха, либо дома, в спортивном зале, либо на улице. Количество скалолазов, тренирующихся на искусственных стенах, возрастает. Существуют также новые формы, такие как лечебное скалолазание и скалолазание как вид искусства, например, танцы или балет.
Мультипитчевое лазание
Маршруты длиной от 1 до 3 веревками называются мультипитчевыми. Из-за их короткого расстояния и почти полного отсутствия опасности, прохождение их свободным («этическим») лазанием получило международное признание  за последние два десятилетия. Это означает, что маршрут засчитывается только тогда, если никакого снаряжения не было использовано на скале для скорости во время подъема.

Длительное скалолазание
Если длина маршрута более 3-4 веревок, его относят к длительному маршруту скалолазания.
«Большие стены»/ИТО
В этом виде скалолазания, разработанном в Йоземитской Долине, активисты карабкаются на стены, которые нельзя свободно пройти без специально созданного снаряжения. Они стараются максимально сократить выдалбливание дырок для размещения шлямбуров или других ИТО, оставляя, таким образом, минимальное количество следов после завершения восхождения.
Высокогорный (технический) альпинизм
В «высокогорном виде» спортсмены сталкиваются не только с необходимостью применять скальную технику, но и с опасностью враждебной окружающей среды в высоких горах. Поскольку выживание часто зависит не только от умения справиться с техническими проблемами на маршруте, но также от скорости группы; неписанные правила высокогорного вида позволяют использовать петли и крючья для ускорения. Однако, начавшись в поздние 60-е года, принципы свободного лазания стали все чаще использоваться в высоких горах. Тогда как с началом новой эры, основное внимание при свободном прохождении маршрута было обращено на ИТО, очень скоро новые трудные восхождения стали совершаться в соответствии со строжайшими правилами. Они включают как экстремально крутые авантюрные маршруты, так и гедонистические спортивные восхождения.
Важным аспектом высокогорного скалолазания является прохождение ледяных маршрутов. Они варьируют от классических ледяных поверхностей до каскадов и нависаний. Разновидность ледяного скалолазания, которая стала недавно популярна, это прохождение замерзших водопадов, ледяных сталактитов и ледяных скал. Современные смешанные скально-ледяные маршруты требуют навыков с помощью кошек и снаряжения для льда. При данном виде деятельности действуют правила свободного лазания. Ледяные и смешанные маршруты могут варьировать от коротких длиной в 1 веревку до крутых сложных маршрутов в горных цепях, которые могут длиться несколько недель.
Авантюрное скалолазание и спортивное скалолазание
В современной терминологии скалолазания есть различия между стилями авантюрного или традиционного скалолазания и спортивного скалолазания. Авантюрное или «несовременное» скалолазание имеет следующие особенности:
- Исполнение оценивается количеством участков, требующих высокой психологической устойчивости.
- Скалолаз несет ответственность за размещение страховки или за то, что ему приходится обходиться без нее.
- Ошибки, совершенные руководителем, могут иметь суровые последствия.
Спортивное скалолазание характеризуется следующими особенностями:
- Исполнение оценивается технической шкалой пройденного маршрута.
- Кинестетический элемент является доминирующим.
- Шлямбура обеспечивают идеальную страховку
- Если современное снаряжение используется соответствующим образом, ошибки руководителя наказываются не самым строгим образом.
Стили авантюрного и спортивного скалолазания могут применяться на скалах, также как и на высокогорных стенах.

Между чистыми вариантами авантюрного и спортивного скалолазания существует ряд промежуточных форм.
Различные виды и «философии» безопасности соответствуют разнообразным индивидуальным потребностям скалолазов. Разнообразие форм горных видов спорта дает удовольствие и самореализацию большому количеству людей – этот тот факт, который мы приветствуем.
Сторонники спортивного скалолазания, также как и авантюрной философии имеют право совершать восхождения в соответствии со своими желаниями и способностями. И нашей целью является сохранить многообразие стилей скалолазания, оставляя каждому свое место.

Высотный альпинизм
При данном виде альпинизма применяются правила высотного альпинизма, т.е. восхождений выше шести тысяч метров. При высотном альпинизме использование перил, помощи извне, установки лагерей, кислорода в баллонах не допускается.
Экспедиционный альпинизм